Les appels d’offres fournisseurs

Appels d'offres

RCA - Achat d'un atelier de forage et de tubes de forage - Supply of a water drilling rig and drilling pipes - Réf. : EuropeAid/2011/AOOI/BAM/FORAGE


Description : Dans le cadre de son programme « Amélioration de l’accès à l’eau potable et à l’assainissement de base, ainsi que des pratiques d’hygiène pour les populations de la Sous-préfecture de Bambari, Préfecture de Ouaka, République centrafricaine » la Croix-Rouge Française (en partenariat avec la Croix-Rouge Centrafricaine et EuropeAid) souhaite acheter les biens décrits ci-dessous:

LOT N°1 : 1 atelier de forage (équipement, pièces d’usure et accessoires)
LOT N°2 : Tubes de forages

Nous invitons les entreprises souhaitant soumissionner à l’un ou plusieurs de ces lots à nous demander par mail un dossier à l’adresse suivante :
marie.evreux@croix-rouge.fr
La remise des dossiers d’appel d’offre est fixée au 15 février 2012 avant 16 heures précises (heure française).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
As part of our program « Improving the access to drinking water and basic sanitation, such as hygiene practices, for the populations of Bambari sub prefecture, in Ouaka Prefecture, Central African Republic» the French Red Cross (in partnership with the Central African Red Cross Society and EuropeAid) wants to buy the goods listed below:

LOT N°1 : 1 water drilling rig (equipment, wearing parts and accessories)
LOT N°2 : Drilling pipes

The companies who wish to bid to one or several lots are invited to request a tender dossier at the following address:
marie.evreux@croix-rouge.fr
The deadline for the submission of tenders is set on the 15th February 2012 before 04.00pm (French time)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nous vous prions de bien vouloir trouver ci-dessous les éclaircissements demandés / Please find below the clarification requested:

1- Concernant la formation / Regarding the training:
Question 1 :
La question concerne la formation des équipes. Le document ne mentionne pas un calendrier spécifique.
The question is regarding the training of the staff. The document doesn’t mention a specified timescale for this.
Question 2:
Quelles sont les périodes (climatiquement favorables au vu des difficultés de circulations sur certains axes selon les saisons) auxquelles vous souhaitez avoir une formation par nos experts en forage.
What are the periods (climatically favorable in view of the difficulties of traffic on certain routes depending on the season) that you wish to be trained by our experts in drilling

Réponse / Answer:
La formation devra débuter dès la livraison de l’atelier de forage en RCA. La période sera donc définie en fonction du mode de transport choisi. Pour information, la saison des pluies est d’avril à septembre.
The training will begin upon delivery of the workshop drilling in CAR. The period will be defined according to the selected mode of transport. For information, the rainy season is from April to September.

2- Concernant le mode de paiement / Regarding the payment terms
Question 1 : Dans le cas où nous serions éventuellement attributaire d’un ou des 2 marchés, est-il envisageable d’avoir un paiement par LC à 90 jours date de BL.
In the event that we are eventually awarded to one or two markets, is it possible to have a payment LC at 90 days from BL date.
Question 2 : Comme le paiement est effectué après la livraison des matériels: est-il possible que le contrat soit couvert par une lettre de crédit de la Croix Rouge?
As the payment is made after delivery of equipment: is it possible that the contract is covered by a Letter of Credit from French Red Cross?

Réponse / Answer :
Non, nous ne pratiquons pas de Lettre de Crédit auprès de nos établissements bancaires. La solidité financière est accréditée par la réputation de notre organisation, tant au niveau national qu’international.
No, we do not practice a letter of credit with our banks. Financial strength is accredited by our organization's reputation, both nationally and internationally.

3- Concernant la livraison / Regarding the delivery
Question 1 : le délai de 12 semaines rendu pour l’atelier de forage qui sera fabriqué sur demande ne pourra probablement être respecté qu’en aérien si le transporteur accepte de transporter le volume que représente cet appareil. Peut-on raisonnablement vous soumettre un délai respectable sous lequel nous pourrions nous engager à vous livrer sans que cela nous exclue de l’appel d’offre.
The 12 weeks given for the workshop drilling which will be manufactured on demand will probably be met only if the air carrier agrees to transport the volume represented by this unit. Is it reasonable to provide you with a respectable time in which we could commit ourselves to delivering without being excluded from the tender?

Réponse / Answer
Nous vous invitons à envoyer une offre quelles que soient les appréhensions que vous pourriez avoir. Une offre ne répondant pas entièrement aux prescriptions du CCTP sera considérée comme une variante et ne sera pas exclue a priori, sous réserve que les modifications soient justifiées.
We invite you to send one offer whatever fears you may have. An offer which does not comply with all the specifications will be considered as a variation and will not be excluded as such, provided that the changes are justified.

Question 2 : Les pénalités de retard encourues étant assez élevées, y a-t-il un plafonnement prévu pour celles-ci ?
The delay penalties incurred are high enough, is there a ceiling provided for them?

Réponse / Answer :
Le plafonnement sera à hauteur de 10%. Par ailleurs, les termes de l’échéancier de pénalités pourront être révisés avec le fournisseur sélectionné.
The cap will be 10%. Moreover, the terms of the schedule of penalties may be revised with the selected supplier.

4- Concernant la longueur des tubes / Regarding the lengh of the tubes
Question : précisez-nous la longueur en linéaires des tuyaux PVC et des crépines. S'agit-il de 7400m de tuyaux PVC ou de 7400 tuyaux PVC (de 5.8ml, 6ml, 12ml etc.)
Can you precise the length in linear PVC pipes and strainers. Is it 7400m of PVC pipe or PVC pipe 7400 (from 5.8ml, 6ml, 12ml etc.) ?

Réponse / Answer :
Il s’agit de 7 400 mètres linéaires au total. Une préférence sera donnée aux tubes d’une longueur de 3 mètres linéaires environ, pour des questions de facilité de manipulation et transport.
This is 7,400 linear meters in total. Preference will be given to the tubes with a length of 3 linear meters, for reasons of ease of handling and transport

5- Concernant les instructions données dans le dossier d’appel d’offre / Regarding the instructions given in the tender dossier
Question : Un conflit existe entre les informations données dans le CCTP et le Règlement de consultation :
Paragraphe 1.2 du CCTP : « Le soumissionnaire est considéré comme homme de l’art et est libre de présenter les options techniques lui paraissant les plus appropriées pour l’atteinte des objectifs du projet, sous réserve qu’il les justifie. »
Paragraphe 1.2 du Règlement de Consultation : « Les fournitures doivent répondre sans restriction aux spécifications techniques stipulées dans le dossier d'appel d'offres (CCTP et annexes) et être conformes, à tous égards, aux plans, métrés, modèles, échantillons, calibres et autres prescriptions. »

Question: A conflict exists between information contained in the “Technical specifications” and the “Instructions to tenderers” documents:
Paragraph 1.2 of the Technical Specifications: « The tenderer is considered as a person skilled in the art and is allowed to propose technical options that might be more appropriate to reach the objectives of the project, on condition that they are adequately justified. »
Paragraph1.2 of Instructions to tenderers: « The supplies must comply fully with the technical specifications set out in the tender dossier (technical specifications and annex) and conform in all respects with the drawings, quantities, models, samples, measurements and other instructions ».

Réponse / Answer:
Il n’y a pas de conflit ou de contradiction entre ces deux paragraphes : le règlement de consultation exprime de manière générale les conditions de participation et exigences administratives, alors que le CCTP décrit les aspects techniques. De ce fait, l’article 1.2 du Règlement de consultation indique donc que les soumissionnaires doivent se référer au CCTP pour tous les aspects techniques. Par ailleurs, l’article 1.2 du CCTP confirme le fait que les soumissionnaires sont autorisés à présenter les options et variantes qu’ils jugent nécessaires et intéressantes de proposer, sous réserve qu’ils justifient leurs propositions.
There is no conflict or contradiction between these two paragraphs: “Instructions to tenderers” express general conditions of participation and administrative requirements, while the “technical specifications” describe the technical aspects. Thus, Article 1.2 of the “Instructions to tenderers” indicates that bidders should refer to the “technical specifications” for all technical aspects. Moreover, Article 1.2 of the “technical specifications” confirms the fact that bidders are allowed to present the options and variations which are deemed necessary and interesting to offer, subject to justify their proposals.


Date de publication : 04/01/2012
Date limite de candidature : 15/02/2012


RCA - Achat d'un atelier de forage et de tubes de forage - Réf. : EuropeAid/2011/AOOI/BAM/FORAGE


Description : AVIS DE PRE-INFORMATION:

Dans le cadre de son programme « Amélioration de l’accès à l’eau potable et à l’assainissement de base, ainsi que des pratiques d’hygiène pour les populations de la Sous-préfecture de Bambari, Préfecture de Ouaka, République centrafricaine » la Croix-Rouge Française (en partenariat avec la Croix-Rouge Centrafricaine et EuropeAid) informe qu’elle lancera un appel d’offre ouvert international afin d’acquérir les biens décrits ci-dessous:

LOT N°1 : 1 atelier de forage (équipement, pièces d’usure et accessoires)
LOT N°2 : Tubes de forages

Un avis de marché sera publié en janvier 2012.

Date de publication : 08/12/2011
Date limite de candidature : 15/02/2012


Attribution des appels d'offres

Congo - Achat de 6 véhicules 4x4 - Réf. : 01/UGP/FM R9


Description : Dans le cadre de la mise en œuvre du projet « Renforcement de la prévention du VIH chez les jeunes non scolarisés les plus à risque et de la prise en charge des enfants vivant avec le VIH en République du Congo », financé par le Fonds Mondial de lutte contre le Sida, la Tuberculose et le Paludisme, la Croix-Rouge française en partenariat avec la Croix-Rouge Congolaise souhaite acquérir un lot de six (06) véhicules type pick-up double cabine.

Nous invitons les entreprises souhaitant soumissionner à :
- venir retirer un dossier à la Croix-Rouge Française auprès du Responsable Administratif et Financier de l’UGP à l’adresse suivante:
Croix-Rouge Française :
sise enceinte Croix-Rouge congolaise
8, rue Lucien Fourneau,
face Ministère de la fonction publique,
Brazzaville
Contact: Guy-Alain Loungou - Tel: +242 06 663 45 94
ou
- demander un dossier d'appel d'offre à l'adresse suivante:
rafugp-congo.frc@croix-rouge.fr

La remise des dossiers d’appel d’offre est fixée au 08/08/2011 avant 16 heures.

Date d'attribution : 30/08/2011

A été attribué à : Batipro

RCA: Achat de 3 véhicules 4x4 - Réf. : RCA CRF CF310 DAO O1-Véhicules


Description : AVIS D’APPEL D’OFFRE OUVERT LOCAL
Réf : RCA CRF CF310 DAO O1-Véhicules

Dans le cadre de son programme « Eau, Hygiène et Assainissement dans la préfecture de la Ouaka / Bambari » mené en RCA, la Croix-Rouge Française (en partenariat avec la Croix-Rouge Centrafricaine et l’Union Européenne) souhaite acheter les biens décrits ci-dessous:

LOT N°1 : un (1) véhicule 4x4 Pick Up Simple Cabine
LOT N°2 : deux (2) véhicules 4x4 Pick Up Double Cabine

Nous invitons les entreprises souhaitant soumissionner à l’un ou plusieurs de ces lots à:
- demander un dossier à l'adresse mail suivante: "log-rca.frc@croix-rouge.fr"
ou
- venir retirer un dossier à la Croix-Rouge Française à l’adresse suivante :

Croix-Rouge Française :
Rue de la Résistance
BP 1257
Bangui / RCA

Contact : Mr Vincent BOURREAU
72 20 23 56 / 75 00 80 29
Mr Prince Thierry BADOU
72 50 06 19 / 75 50 06 19

La remise des dossiers d’appel d’offre est fixée au Jeudi 04/08/2011 avant 16 heures (heure de Bangui).


Date d'attribution : 12/09/2011

A été attribué à : CFAO
Lots : Lots 1 & 2

Haïti - Approvisionnement en matériaux de construction, matériel eau & assainissement, outillage et électricité / Procurement of construction materials, water and water-treatment equipment, tools and electrical equipment - Réf. : HT/612/05/11/01


Description : Dans le cadre de ses projets de construction, eau et assainissement et support logistique, en partenariat avec la Croix-Rouge haïtienne, ECHO, EUROPAID et UNICEF, la Croix-Rouge française souhaite sélectionner un ou plusieurs fournisseurs de matériaux de construction, matériel eau et assainissement, outillage et électricité. Au terme du processus de sélection, un contrat sera signé entre les parties.
Le présent appel d'offres comporte 18 lots.

Date limite de remise des offres: 20 Juin 2011, 10 heures ( heure de Port-au-Prince)

Les dossiers complets d’appel d’offres sont à retirer :
- A Port au Prince :
Auprès de Sory Condé, Croix-Rouge française - service logistique - 22 rue Lazare - Péguy ville (de 9H à 13H et de 14h à 16h 30).

- Par internet :
en téléchargeant le dossier ci-joint.

- Ou sur demande par mail:
Thomas.Mougel@croix-rouge.fr


INTERNATIONAL OPEN TENDER NOTICE:

To support its activitities in Haïti, the French Red-Cross ( in partnership with ECHO, EUROPAID, UNICEF and the Haitian Red-Cross) is opening a tender process for the procurement of construction materials, water and water-treatment equipment, tools, and electrical equipment.
The present tender includes 18 lots.

Deadline for tender submission : June 20th, 10 a.m. (in Port-au-Prince)

The companies who wishes to bid to one or several lots are invited to collect a tender dossier:
- At the French Red-Cross office in Haïti
Mr Sory Condé, Croix-Rouge française
22, rue Lazare - Péguyville, Port-au-Prince, Haïti

- Here attached.

- On request at:
Thomas.Mougel@croix-rouge.fr


QUESTIONS :

Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour le délai que nous avons mis à répondre aux différentes questions. En raison d’une nouvelle épidémie de choléra, il nous a en effet été difficile d’obtenir des réponses précises de nos équipes de terrain.
Veuillez ainsi trouver ci-dessous les éclaircissements demandés.
Nous attirons votre attention sur le fait que, compte tenu de ce délai, la date limite pour soumettre votre offre est reportée au lundi 20 juin 2011, à 10h (Heure de Port-au-Prince)


We do apologies for this delay in answering, but, notably because of a new cholera outbreak in Haïti, it was currently difficult to obtain precise answers from our staff on the field.
Please find below the requested answers.
Moreover, please note that the deadline for submitting your offer is postponed until Monday 20th, 10 a.m. (in Port-au-Prince).



QUESTIONS :

Attention: Veuillez noter que les dimensions données pour les bois préparés définissent les dimensions après traitement.

Please note that the dimensions given for the prepared wood products define the dimensions after treatment.


Questions corresponding to Lots 4,5,6 TIMBER....

“you are requesting different qualities of wood products...
-All wood offered is US origin Southern Yellow Pine.
- All wood products we are offering are Certified by the US Department of Agriculture to be free from imfurious plants and pests
- All wood products offered go through a Heat Treatment process for over 30 minutes where the wood core achieves above 56ºCº
- Treatment: all “pressure treated” products offered are treated with Dispersed Copper Azole to a total absorption of 0.05 punds/ft3.
This treatment is for long lasting termite and fungus resistance.
- wood can be produced in Rough, or dressed/ S4S
Rough : (brut), straight as it comes out from the saw. gross volume is equivalent to net volume
S4S: (prepare), dressed, smoothed square 4 sides (prepare).”
REPONSE/ANSWER:
Les spécifications mentionnées ci-dessus conviennent pour ces lots.
The above mentioned specifications are suitable for lots 4, 5 & 6.

“a – for items .1 / .3/ .5/ .6/ .7/ .8/ .9/ we will be offering S4S Pressure Treated product.
please confirm this is correct.”
REPONSE/ANSWER:
Oui, correct.
Yes, correct.

“ b – for item .2 – 1x6x 12 antiparasite treatments.
please confirm if any of the above mentioned treatments (heat or chemical) comply with your request, or if you need a special additional form of treatment”
REPONSE/ANSWER:
Les traitements proposés conviennent, en S4S.
Antiparasite treatment and S4S is suitable.

“c – For item .4 – 2x4x16 timber (untreated) please clarify if you prefer Rough or S4S”
REPONSE/ANSWER:
Brut, non traité.
Rough, untreated.

“For item .10 – 2x2x16 rafters (untreated timber), please clarify if you prefer Rough or S4s “
REPONSE/ANSWER:
Brut
Rough.

“ For item .11 – 4x4x14 rafters (prepared, treated sandpapered timber).
For all other dimensions usual treatment is 0.05 lb/ft3 of Copper Azole.
If 4x4 is going to be used below ground, we recommend to use a higher treatment doze : 0.14 lb/ft3.
Please confirm if this product will be used above or below ground”
REPONSE/ANSWER:
Utilisation en surface, en extérieur.
Product will be used above ground, outdoors.

“For item 12 - timber pallets: what do you mean by this? regular pallets? what dimensions?”
REPONSE/ANSWER:
Palettes d’entrepôt standard européen (80x120cm)
European standard pallets (80x120cm), for warehouse.

“For items .14/ .15 - boards. Please clarify if you prefer Rough or S4S.”
REPONSE/ANSWER:
Brut
Rough.

“For item 0.16 – 1.2m x 2.4m plywood: please specify which thickness – which finishing quality.”
REPONSE/ANSWER:
Epaisseur ¾’, bois brut.
¾’ thick, rough.

“For item .20 – Prepared timber 1/2 thick x 16 feet x 4 feet – please confirm the 1/2” thickness is a net or gross thickness.”
REPONSE/ANSWER :
Net
Net

« Est-il obligatoire de bidder sur les 18 lots ou pour certain lots ? »
REPONSE/ANSWER :
Il n’est pas obligatoire de répondre à tous les lots. Vous pouvez répondre à un, plusieurs, ou tous les lots.
There is no requirement to respond to all lots. You can bid for one, several or all lots.

« Est-il possible de négocier sur le mode de paiement ? »
REPONSE/ANSWER :
Le mode de paiement est défini à l’article 3.12 du règlement de consultation. Vous êtes libres de faire des propositions qui seront acceptées, ou non.
Payment terms are defined in section 3.12 of the tender package. You can make other proposals, which may be accepted or not.

“Are partial lots acceptable? or must a company apply to the entire lot?”
REPONSE/ANSWER :
Nous encourageons les soumissionnaires à répondre à l’ensemble des articles d’un même lot. Néanmoins, les soumissions partielles sont tolérées.
We encourage bidders to respond to all items of the same batch. However, partial bids are allowed.

“Please clarify: Hard Timber Stake”
REPONSE/ANSWER :
Piquet de bois dur , de hauteur 1,50m.
Hardwood peg, 1,50m height.

“Please clarify: Plywood e=1/4''? Looking for prepared? CDX?”
REPONSE/ANSWER :
Préparé
Prepared

“Please clarify: prepared 1/2 thick x 16ft x 4ft ; does this refer to plywood? timber? Are the dimensions accurate?”
REPONSE/ANSWER :
Contreplaqué 1/2x4x8
Plywood 1/2x4x8

“Please clarify: 1.2m*2.4m plywood; thickness? treated? prepared?”
REPONSE/ANSWER :
Thickness: ¾ treated and prepared
Epaisseur: ¾ traité et préparé

“Tool lots: Nails: common? or Hot dip galvanized?”
REPONSE/ANSWER :
Common
Commun

« Concrete nails: Size? »
REPONSE/ANSWER :
3“; T nails
Clou 3“ à T

“Hurricane strap: Please clarify? length? Gauge?”
REPONSE/ANSWER :
Width 1,5’ / length 50 feet until 300 (please mention it in your offer)
Largeur 1,5’/ longueur 50 pieds jusqu’à 300 pieds – Merci de le détailler dans votre offre


“Article 3.8: We just want to be absolutely clear regarding the meaning of 3.8 Additional requirements. So please, we much appreciate the most possible detailed description.”
REPONSE/ANSWER :
This article covers items not mentioned in this tender, which are part of your range and we might need later For such items, we expect the selected suppliers to provide a discount of at least 10% on the public price.
Cet article concerne les produits non mentionnés dans cet appel d'offre, qui font partie de votre assortiment et dont nous pourrions avoir besoin ultérieurement. Pour ces articles, nous attendons que le fournisseur sélectionné applique une remise d’au moins 10% du prix public constaté.

“Articles 3.9 & 3.10 & technical specifications 2.1 Delivery time: For us is not clear the range (minimum and maximum) inside which the total quantities for each item could be requested during the five months that is supposed as the minimum period if a supplier is chosen. We understand that FRC could place short or medium size orders to be dispatched in four business days but as per our understanding those only will be partial orders that could be placed anytime and the sum of all of them including also what you called exceptional quantities orders will determine the range for total quantities for each item during the contract lasting period. This information is relevant for us because even when our company has no facilities located in Haiti, we are in position to ship most items from overseas to Haiti, by full container loads, and stock products in our Haitian Logistic Partner warehouses in Port Au Prince to be able to fulfill short and medium size orders within the four business days as requested. “
Summarizing will be a great help for us to know the lower and upper limit regarding the total quantities that could be requested for each item during at least five months. This information for Lots 4, 5, 6, 13, 14, 15, 16, 17 and 18.
REPONSE/ANSWER :
It is pretty difficult to define per item the quantities we may need, because of the large variety of our actions, programs and emergencies. Please indicate in your offer the average amount you are able to deliver within 4 days, and your average replenishment time.
Il nous est aujourd'hui très difficile de définir les quantités par article dont nous allons avoir besoin, en raison de la variété de nos actions, de nos programmes et des urgences. Merci de bien vouloir indiquer dans votre offre la quantité moyenne livrable sous 4 jours, et votre délai moyen de réapprovisionnement.

“Lots 4, 5, 6 timbers: We use offering yellow pine timbers & plywood, both for construction’s using. Please let us know if it is suitable for your purposes.”
REPONSE/ANSWER :
Yes
oui

“Please specify the thickness for the 1.2m x 2.4m plywood (Item 4.16)? You need it chemically treated or untreated?”
REPONSE/ANSWER :
thickness: ¾” / Untreated
Epaisseur ¾” / non traité

“Which are the dimensions for the e=¼” plywood sheet? (Item 4.19). Is it 4’ x 8’? You need it chemically treated or untreated?”
REPONSE/ANSWER :
¼”*4’ x 8’ Untreated
¼”*4’ x 8’ Non traité

“Which are the dimensions for the ¾” untreated plywood? (Item 4.17). Is it 4’ x 8’?”
REPONSE/ANSWER :
¾”*4’ x 8’

“Which is, for each requested plywood reference, the requested quality? BCX for example? (Item 4.16 – 4.19). To know the intended use also could help to establish the appropriate panel on each case.”
REPONSE/ANSWER :
Rough
Brut

“What is the diameter or thickness for the hard timber stake (Item 4.13)? Is required any special timber? What kind of use is this stake for?”
REPONSE/ANSWER :
15 cm diameter, for latrine and tank implantation.
15cm de diameter, pour l’implantation de citernes et latrines


“Can you please confirm the dimensions for the prepared timber ½” x 16’ x 4’ (Item 4.20)? This not a usual or standard product and for better understanding may be could help to know not only the correct dimensions but the intended use as well.”
Dimensions:
REPONSE/ANSWER :
½” x 8’ x 4’, for formwork and shoring
½” x 8’ x 4’, pour de l’étayage et du coffrage.

“Please specify the thick, length and width, galvanized, kind of shape (wave or square) for the corrugated sheet (Item 13.6, 13.7)?”
REPONSE/ANSWER :
32” * 6’ and 32”* 12’, standard thick, galvanized and wave
Dimensions 32” * 6’ et 32”* 12’, épaisseur standard, galvanisée et ondulée


“Please describe the products specify like AG elbow, reducer, pipe, valve (Item 16.11, 16.12, 16.25, 16.30, 16.31, 16.32, 16.35)? Maybe a picture”
REPONSE/ANSWER :
Plumbing items, made of galvanized steel (AG), for drinking water supply.
Articles de plomberie en acier galvanisé (AG) pour des systèmes d’adduction d’eau potable.


“What does DWV mean (Item 16.32)?”
REPONSE/ANSWER :
Drain Waste and Ventilation
Drainage des déchets et ventilation.

“Which are the sizes for the gloves (Item 17.7, 17.8)? “
REPONSE/ANSWER :
Dispatch between L and XL
Tailles assorties entre L & XL

“How many watts and which kind of batteries are required for the Megaphone (Item 17.12)?”
REPONSE/ANSWER :
10 Watt, no peculiar specification for the batteries.
10 Watt, pas de spécifications particulières concernant les batteries.

“Please can you confirm the external dimensions of the mosquito netting? This is Length x Width x High (Item 17.13). “
REPONSE/ANSWER :
Double bed size at least
Taille pour un lit double minimum

“Mosquito netting Item 17.13: Do you need them long lasting (16 – 20 washing procedures) or short lasting (2 - 4 washing procedures)?”
REPONSE/ANSWER :
Short lasting
Courte durée

“For the plastic sheeting can you confirm the weight (g/m²) (Item 17.16)?”
REPONSE/ANSWER :
Standard Plastic sheeting for humanitarian emergencies purposes
Plastic sheeting standard pour des réponses humanitaire d’urgences.

“Which are the complete elements that composed the First Aid Kit (Item 17.19)?”
REPONSE/ANSWER :
International First aid kit standard
Kit de premier secours conforme aux standards habituels.

Date d'attribution : 23/06/2011

Lots : L' appel d'offre a été déclaré infructueux et annulé par la commission d'attribution, conformément aux dispositions prévues par l'article 9 du règlement de consultation.

In accordance with article 9 of the consultation file, the tender was declared unsuccesful and canceled by the tender comittee.

Haïti - Conteneurs modulaires pour centre de santé - Réf. : HT/614/11/02/01


Description : Dans le cadre de ses actions de réhabililtation de centres de santé en partenariat avec la Croix-Rouge Haïtienne et la Communauté Européenne, la Croix-Rouge Française souhaite sélectionner un fournisseur de conteneurs modulaires aménagés pour l'installation d'un centre de santé à Cité l'Eternel (Port-au-Prince).

Le dossier d'appel d'offres peut-être téléchargé sur ce site, ou retiré à l'adresse suivante:
Croix-Rouge Française
service logistique - M. Sory Condé
22, rue Lazare
Péguyville

ou demandé à :
Thomas.Mougel@croix-rouge.fr

La date limite de remise des offres est fixée au 20 mai 2011 à 16h00 (heure de Port-au-Prince)

QUESTIONS:

1) Les spécifications techniques dans le DAO téléchargé depuis votre site sont assez sommaires, y a-t-il d’autres informations techniques disponibles ? par ailleurs les dimensions sur le plan inclus ne sont pas bien lisibles. Serait-il possible de nous envoyer un format plus clair ?

2) La date de limite de remise des offres est très proche. Afin de permettre aux soumissionnaires de faire une offre professionnelle et complète, serait-il possible d’allonger le délai octroyé de 15 jours ?

3) Pourriez-vous nous communiquer un contact et un numéro de téléphone local afin de prendre rendez-vous pour une visite de la parcelle et obtenir le certificat en question ?

REPONSES:

1) Les soumissionnaires souhaitant des informations techniques supplémentaires sont priés de faire une liste précise de celles-ci, auxquelles nous répondrons dans les plus brefs délais.

2) Nous ne disposons pas d’autre format de plan, si certaines données chiffrées des plans inclus dans le document d’appel d’offres ne paraissent pas claires, nous pouvons néanmoins les expliciter sur demande.

3) Nous ne pouvons rallonger le délai de réponse. Nous sommes malheureusement tenus par des nécessités opérationnelles et internes.

4) Le nom de l’Administrateur du dispensaire est : M. DERAZIN Jean Alex, ses coordonnées téléphoniques : (+509) 37 32 58 97 .

Date d'attribution : 03/06/2011

Lots : L' appel d'offre a été déclaré infructueux et annulé par la commission d'attribution, conformément aux dispositions prévues par l'article 9 du règlement de consultation.

Appel d'offre médicaments Haiti - Réf. : HT/614/10/11/01


Description : Le présent appel d’offres a pour objet l’approvisionnement en médicaments et en dispositifs médicaux de 8 centres de santé. Il s’inscrit dans le cadre du projet mené par la Croix-Rouge française de renforcement des centres de santé sur la commune de Port-au-Prince (Haiti).

The object of this tender is the provision of medication and medical devices to 8 health centres. It is part of the project led by the French Red-Cross to strengthen health centres in the commune of Port-au-Prince (Haiti).


La Croix Rouge Francaise informe que le résultat de cet appel d'offre sera publié le 30 Mars 2011 à 16 heures ( heures de Paris)
The French Red Cross informs participants that the selection process is postponed until the 30 of March 2011 4 PM ( French Time)

Date d'attribution : 30/03/2011

Lots : Lot 1 attribué à IDA
Lot 2 déclaré infructueux
Lot 3 attribué à IDA
Lot 4 attribué à IDA

Suivi des dépenses - Réf. : AO/CRF/2010/01


Description : la Croix-Rouge Française lance un appel d’offre relatif au contrôle des dépenses effectuées avec les subventions financées par les bailleurs institutionnels.

Le présent dossier comprend :

-Un règlement de consultation et ses anexes

- annexe A tarification
- annexe B un estimé de la volumétrie
- annexe C le Cahier des charges

Questions/réponses

- Confirmer que l’annexe 1 mentionnée page 3/18 du règlement de consultation est bien la Grille de Tarification figurant page 10/18 ; oui, c'est bien l'annexe en question
- Confirmer que le bénéficiaire mentionné à l’article X du cahier des charges page 12/18 est bien la Croix Rouge Française ; oui, il s'agit bien de la Croix-Rouge Francaise
- Préciser le lieu où les pièces justificatives peuvent être consultées (a priori à Paris) ; A paris, au niveau du siege de la Croix-Rouge Francaise
- Préciser si vous demandez que le rapport d’observations factuelles soit conforme à un modèle exigé par les bailleurs de fonds.Les bailleurs n’ont pas de modèle sauf EuropeAid. on a pris l’habitude de s’aligner sur EuropeAid qui semble le plus strict ou clair sur les attentes et donc quand il n’y a pas de modèle de rapport on part sur cette base.



Date d'attribution : 28/09/2010

A été attribué à : DELOITTE
Lots : Suivi des dépenses sur fonds institutionnels

Congo - Construction et réhabilitation des ouvrages de santé - Réf. : CRF-CRC/AO/02/10/AFD


Description : Dans le cadre de leur projet d’appui à l’amélioration de soins de santé dans la Circonscription socio-sanitaire d’Igné-Ngabé », la Croix-Rouge Française (CRF) et la Croix-Rouge Congolaise (CRC) avec appui financier de l’Agence Française de Développement (AFD) souhaitent organiser les travaux décrits ci-dessous :

LOT N°1 :
Travaux à ODZIBA : Construction des bureaux et pharmacie de la Circonscription Socio-Sanitaire d’Igné et Ngabé ;

LOT N°2 :
Travaux à Maloukou : Construction d’un centre de santé, construction d’un logement pour personnel de santé et construction des ouvrages connexes au CSI (sanitaire, impluvium et incinérateur) ;

LOT N°3 :
Travaux à Ngabé : Réhabilitation du CSI et de la réserve d’eau (bâche à eau et système gravitaire), construction d’un incinérateur ;

LOT N°4:
Travaux à Mbé : Réhabilitation du bâtiment de la maternité, construction du logement pour personnel de santé, construction d’une passerelle de jonction entre les deux bâtiments du CSI, construction des sanitaires, construction d’un impluvium, réhabilitation de la réserve d’eau (bâche à eau) ;

Nous invitons les entreprises souhaitant soumissionner à ce marché à venir retirer un dossier à la Croix-Rouge Française avant le 17/04/2010 à l’adresse suivante :

Croix Rouge Congolaise/Croix-Rouge Française :

8, Rue Lucien Fourneau, Centre Ville
John MUBALAMA, Coordinateur logistique et administratif CRF
+242 790 43 81

La remise des dossiers d’appel d’offre est fixée au 17/05/2010 avant 16h précises.

Date d'attribution : 30/09/2010

Lots : Lot 1 : Caronett
Lot 2 : Serrutop
Lot 3 : EBCS
Lot 4 : Chameco

Congo - Equipement et matériel médical - Réf. : CRF-CRC /AO/01/10/AFD


Description : Dans le cadre de leur projet d’appui à l’amélioration de soins de santé dans la Circonscription socio-sanitaire d’Igné-Ngabé », la Croix-Rouge Française (CRF) et la Croix-Rouge Congolaise (CRC) avec appui financier de l’Agence Française de Développement (AFD) souhaitent acheter les Matériels et équipements médicaux pour les centres de santé appuyés.

Nous invitons les entreprises souhaitant soumissionner à ce marché à venir retirer un dossier auprès de l’administration du projet/Croix-Rouge Française avant le 15/04/2010 à l’adresse suivante :

Croix Rouge Congolaise/Croix-Rouge Française :

8, Rue Lucien Fourneau, Centre Ville
John MUBALAMA, Coordinateur logistique et administratif CRF
+242 790 43 81

La date limite de dépôt des dossiers d’appel d’offres est fixée au 17/05/2010 avant 16h précises.

Date d'attribution : 30/09/2010

A été attribué à : CTA et Consult Trade

Trois véhicules 4x4 Hard Top et un véhicule 4x4 Pick Up - Réf. : MR401-MR406/01/10/01


Description : Dans le cadre de ses programmes de « Prise en charge de la malnutrition aigüe dans la région du Gorgol » et « la Réduction de l’impact de la flambée des prix et de la vulnérabilité alimentaire des populations des Wiliayas du Brakna et Gorgol » la Croix-Rouge Française en Mauritanie (en partenariat avec le Croissant-Rouge mauritanien, ECHO et EUROPAID) souhaite acheter les biens décrits ci-dessous :

LOT N°1: 01 VEHICULE 4x4 HARD TOP (MR401)

LOT N°2: 02 VEHICULES 4x4 HARD TOP (MR406)

LOT N°3: 01 VEHICULE 4x4 PICK UP DOUBLE CABINE (MR406)

Nous invitons les entreprises souhaitant soumissionner à l’un ou plusieurs de ces lots à télécharger le dossier ou à venir le retirer à la Croix-Rouge Française avant le 19/01/2010 à l’adresse suivante :

Délégation Croix Rouge Française :
Ilot C-N-A623-1er Etage
Rue 23-72 Nouakchott
BP : 2074 Nouakchott - Mauritanie
Contact: Johanna JELENSPERGER
Téléphone :( 00222)4144680

Ou à faire la demande par Email :
Mail : filog-mauritanie.frc@croix-rouge.fr

La remise des dossiers d’appel d’offre est fixée au 28/01/2010 avant 17 heures de Nouakchott.

Date d'attribution : 01/02/2010

A été attribué à : Toyota Gibraltar Stockholdings Ltd
Lots : Lots 1, 2 et 3

Deux véhicules 4x4 hard-top et sept motos tout terrain - Réf. : NE/412/12/09/01


Description : Dans le cadre de son programme de « Finalisation de l’intégration des activités de prise en charge nutritionnelle dans le paquet minimum d’activités dans les CSI de Agadez, Zinder et Niamey », la Croix-Rouge Française (en partenariat avec la Croix-Rouge Nigérienne et ECHO) souhaite acheter les biens décrits ci-dessous:

LOT N°1: 2 VEHICULES 4x4 HARD TOP

LOT N°2: 7 MOTOS TOUT TERRAIN 125 cm3

Nous invitons les entreprises souhaitant soumissionner à l’un ou plusieurs de ces lots à télécharger le dossier ou à venir le retirer à la Croix-Rouge Française avant le 14/01/2010 à l’adresse suivante :
Croix-Rouge Française :
BP : 11386 Niamey Niger
Tél : 20 73 96 17
Fax : 20 73 73 95
Contact : Maâzou SALEY BOUKARI
Téléphone : 96 20 45 88
La remise des dossiers d’appel d’offre est fixée au 21/01/2010 avant 17 heures de Niamey.

Date d'attribution : 15/02/2010

A été attribué à : Intermotive
Lots : Lots 1 et 2

Construction d'un centre de formation de soins paramédicaux à Bangui - RCA - Réf. : AFD/CF305/2009-12/BG/CONST/AO-001


Description : Dans le cadre de son programme d’Amélioration de la qualité de la formation paramédicale en RCA, par le développement de formations répondant aux besoins sanitaires de la population, en renforçant les capacités de la Croix Rouge Centrafricaine, la Croix-Rouge Française (en partenariat avec la Croix-Rouge Centrafricaine) lance un appel d’offres pour la construction d’un Centre de Formation de soins paramédicaux dans l’enceinte de la Croix Rouge, sise Avenue Koudoukou à Bangui, République Centrafricaine.
Les travaux préconisés sont divisés en deux lots suivants :

- LOT 1 : La construction d’un bâtiment à 1 étage pour la formation avec bloc sanitaire séparé ;
- LOT 2 : La construction d’une salle polyvalente.

1. Le Dossier d’Appel d’Offres pourra être acheté du 28 décembre 2009 au 30 décembre 2009 jusqu’à 17.h (heure locale) au siège de la Croix-Rouge Française, sise Rue de la résistance, à côté de la maison COLALU à Bangui moyennant paiement d’une somme non remboursable de 75.000 FCFA (Soixante quinze mille Francs CFA.)
Contact : M. Pascal ROCHE Téléphone : + 236 72 04 17 36,

2. Les offres, qui devront être accompagnées d’une garantie de soumission de 1.500.000 FCFA (un million cinq cent mille Francs CFA) et validées pour une période de 90 jours suivant la date d’ouverture des plis, doivent être remises au siège de la Croix Rouge Française à Bangui au plus tard le 18 janvier 2010 à 12 heures.

3. Les plis seront ouverts en présence des représentants des soumissionnaires qui souhaitent être présents à l’ouverture le 18 janvier 2010 à 15 heures au siège de la Croix Rouge Française à Bangui.

Date d'attribution : 23/02/2010

A été attribué à : DDN-Construction
Lots : Lot 1

Equipement de l'hopital de Gan (Maldives) / Gan hospital equipment (maldives) - Réf. : Réf : AO/CRF/Gan/Equipements/01


Description : Dans le cadre de son programme de renforcement des capacités de la République des Maldives, la Croix-Rouge Française (en partenariat avec le Croissant-Rouge de la République des Maldives et le gouvernement de la République des Maldives) souhaite acheter les biens décrits ci-dessous:

LOT N°1 : Lot 1 : Equipement comprenant la fourniture du matériel, la livraison jusqu’au transitaire, l’installation des matériels électroniques ou nécessitant une compétence technique particulières, le cas échéant la formation du personnel médical, des automates et dispositif médicaux
LOT N°2 : Consommables

Nous invitons les entreprises souhaitant soumissionner à l’un ou plusieurs de ces lots à venir retirer un dossier à partir du 23/11/10 (09heures Paris France) jusqu’au 27/11/09 (16heures, Paris, France) sur le site de la Croix Rouge Française a l’adresse suivante :

http://www.croix-rouge.fr/Espace-entreprises/Les-appels-d-offres-fournisseurs

Intitulé : Equipements de l’hôpital de Gan (Maldives)

La remise des dossiers d’appel d’offre est fixée au 13/01/10 avant 16heures (Paris, France).


INTERNATIONAL OPEN TENDER NOTICE
Ref : AO/CRF/Gan/Equipements/01


As part of our capacity building program in the Republic of Maldives the French Red Cross (in partnership with the Red Crescent of the Maldives Republic and the government of the Maldives Republic) wants to buy the goods listed below:

LOT N°1 : Equipment including the supply of the material, the delivery to the freight forwarding agent, the installation of the particular electronic materials or requiring a technical skill, if necessary the training of the medical personnel, automats and medical devices.

LOT N°2 : Consumable

The companies who wish to bid to one or several lots are invited to collect a tender dossier from the 11/23/09 until the 11/27/09 at the following direction:

http://www.croix-rouge.fr/Espace-entreprises/Les-appels-d-offres-fournisseurs

Entitled: Gan hospital equipment (Maldives)

The deadline for the submission of tenders is set on the
01/13/10, before 4PM Paris (French time).


Questions
1. On a deux lots – équipement / lot 1 et consommables/ lot 2, mais parmi les positions de lot 2 on trouve aussi des appareils comme pos 17 anaesthesia machine (sans specifications !) ou ventilateur (pos. 23)
2. Est-ce qu’on peut soumissionner pour une partie de lot2 ?
3. Est-ce qu’on peut proposer un produit comparable dans les cas ou on a listé un certain produit p.ex. Dräger Fabius, Eurovac 50 etc. ?
4. Comment seront les conditions de paiement ?
Réponses :
1. Les articles17 et 23 sont a soumissionner dans chaque lot.
2. Les lots étant indivisibles il faut soumissionner à l’ensemble du lot.
3. Tout a fait, les suggestions seront d’ailleurs étudiées avec attention
4. Font partie des critères d’évaluation et seront négocier si besoin est.


Questions
1. There are two batches - consumable equipment/batch 1 and batch 2, but among the positions of batch 2 one finds also apparatuses like pos 17 anaesthesia machine (without specifications!) or ventilator (pos. 23)
2. Can one tender for part of lot2?
3. Can one propose a comparable product p.ex. Dräger Fabius, Eurovac 50 etc?
4. Payment conditions?
Answers:
1. Items 17 and 23 are to be tendered for both lots
2. Lots are indivisible, submission are for he entire batch
3. Of course you can, suggestion are more than welcome and will be carefully revised.
4. Are part of our evaluation criteria, and might be negotiated if needed.


Edited on the 31/12/09
Question :
1. Quantité total demandée pour 3 OT alors que dans la liste de prix on n’en demande que pour 2?
2. Lignes104 -108 – ça veut dire que l’unité est pièce unitaire ou carton de 100 ou carton de 1000 ?
3. Pouvez-vous préciser SVP :
Ligne 115 : universal adaptor
Ligne 96 : shifter (automatique, avec levier, deux robinets ???
Réponses :
1. Nous n’avons que 2 salles d’opérations à équiper, et pas 3. La colonne 3 OT est donc a supprimer ou ignorer; et le total doit porter sur 2 OT.
2. Les quantités se référent a un conditionnement en cartons/boites de 100 unités
3. Ligne 115, adaptateur pour sonde d’intubation
Ligne 96, toutes les options sont possibles, veuillez toute fois indiquer les spécificités cotée

Questions :
1. Number total required: for 3 OT but total price only for 2 OT? Is that correct in your excel-file?
2. Syringe disposable Pos, 104 -108 – is it unitary, boxes of 100/1000?
3. Can you specify:
Pos. 115 : universal adaptor
Pos. 96 : shifter (automatique, avec levier, deux robinets ??
Answer :
1. We are equipping 2 OT and not 3, therefore the 3OT column is to be unaware or deleted, and the total must relate to 2 OT.
2. Quantities are related to boxes of a 100 units.
3. Ligne 115, adapter for probe of intubation
Ligne 96, all the options are possible, please refer to the specificities when quoting one option.

Les candidatures doivent etre envoyées a l'adresse suivante:
98 rue Didot
75016 Paris
France
au nom de Mr Mathieu Grenade

Offers have to be sent to the followind direction :
98 rue Didot
75016 Paris
France
attn Mr mathieu Grenade


En raison des événements survenus en Haiti le calendrier de l'appel d'offre est mis en suspens jusqu'a nouvel ordre.
Due to the recent event in haiti the tender process is postponed till new advisory.



Date d'attribution : 04/06/2010

A été attribué à : TTM
Lots : LOTS 1 et 2

PIROPS Nouvelle Calédonie - 3 vehicules utilitaires - Réf. : AO/VEH/FED


Description : AVIS D’APPEL D’OFFRE OUVERT LOCAL

Réf : AO/VEH/FED

Dans le cadre de son programme PIROPS (Préparation aux Catastrophes dans l’Océan du Pacifique Sud) financé par l’union Européenne, la Croix-Rouge Française lance un appel d’offre ouvert local pour la fourniture des véhicules :

LOT N°1 : 2 véhicules utilitaires pour transports de biens et de personnes (partie arrière vitrée), de 3 à 5 m3.

LOT N°2 : 1 véhicule utilitaire type minibus/fourgon (8m3 et plus) pour transports de biens et de personnes (partie arrière vitrée).

Nous invitons les entreprises souhaitant soumissionner à l’un ou plusieurs de ces lots à venir retirer un dossier à la Croix-Rouge Française à partir du 15 Mai et avant le 22 Mai 2009 à l’adresse suivante :

PIROPS - Croix-Rouge Française :
Lot N°2
La ZIZA Paita
98890 Paita
Auprès de
M. Eric Olivier

La remise des dossiers d’appel d’offre est fixée au vendredi 5 Juin 2009 avant 16h00 heures précises.

Date d'attribution : 10/06/2009

A été attribué à : Peugeot

IT Equipment for Emergency Operation Centres Provinces of Bali, Jambi and Yogyakarta - Réf. : CRF/INDO/2009/01


Description : FRENCH RED CROSS (FRC) is a humanitarian organization which is currently working on the field of disaster management in Indonesia. In regard to its support for the development of Emergency Operation Centre (EOC) in the provinces of Bali, DI Yogyakarta and Jambi, FRC wishes to invite interested IT service provider companies (with “SIUP Besar” qualification for Indonesian companies and equivalent grade for international ones) to participate into a Tender Qualification process.

First phase: companies represented by their President Director may register by showing valid identification document and complete the payment of Rp. 200.000 (non refundable) for administration cost on:
06 and 07 April 2009
Office hour, 09.00-12.00 and 14.00-16.00 local time
At the French Red Cross Office, Federation Service Center
Wisma Aldiron Dirgantara Lt. 1 suite 110
Jl. Jend. Gatot Subroto Kav. 72 Jakarta
Telp: 021 - 7995614

Second phase: Tender document will be given to the registered company on 8th of April 2009 from 9.00-12.00 local time.


Date d'attribution : 03/06/2009

A été attribué à : NSI
Lots : équipement informatique des centres opérationnels de gestion des désastres de Bali, Yogyakarta et Jambi

Appel d'offres matériel Equipe de Réponse Urgence / Emergency Response Unit material tender - Réf. : CRF/ERU/2009/01


Description : Le présent appel d’offres a pour but l’attribution d’un premier marché et la détermination d’un panel de fournisseurs de matériel Equipe de Réponse aux Urgences pour l’ensemble des opérations internationales de la Croix-Rouge Française.

Dans ce cadre , elle souhaite acheter les biens décrits ci-dessous:
LOT N°1 : matériel de structure (consiste en du matériel commun à 3 cadres d’intervention différents : Basic Health Care (BHC), Medium Life Kit et Large Life Kit. Chacun de ces cadres est lui-même subdivisé en thèmes)

LOT N°2 : matériel médical sous forme de kit

LOT N°3 : matériel d’hygiène, d’eau et d’assainissement

Nous invitons les entreprises souhaitant soumissionner à télécharger le dossier et nous le remettre complété avant la date limite indiquée ci dessous.
_____________________________________________________

The purpose of this invitation to tender is the attribution of a primary market and the determination of a panel of suppliers of Emergency Response Unit’s material for the whole international operations of the French Red Cross.

In this goal, French Red Cross wants to buy the goods listed below :
Lot 1: structural material (consists of material common to 3 different frameworks of intervention: Basic Health Care (BHC), Medium Life Kit and Large Life Kit. Each one of these frameworks itself is subdivided in topics).

Lot 2 : kitted medical device

Lot 3 : material of hygiene, water and cleansing

The companies who wish to bid to one or several lots are invited to download the tender dossier and to send it back fullfilled before the definite date indicated below.
___________________________________________________

___________________________________________________

QUESTION 1 :
Can you please give us further details or manufacturers’ names and codes for the 7 items that make up kit no. FR/ERU/WAT 40/LAB/A.
Jar test with transport bag
=> FISHER SCIENTIFIC BIOBLOCK (4 flocculation jars )
Pocket chlorine testing device (free and total chlorine)/ pocket colorimeter II or equivalent –
=> HACH
turbidimeter 2100P –
=> HACH
colormeter DR850 61 parameter –
=> HACH
transport box DR850 –
=> HACH
ph meter conductimeter hq40d –
=> HACH
Bacteriologic
=> Wagtech (potatest)

We also require a full specification or a KSB pump number for the water pressure booster multi ECO TOP KSB. The KSB pump number can be 34, 35, 36 or 65. This designates the pump’s performance
=> We are referring to the KSB pump multi eco 65P Fisher Scientific Bioblock (4 flocculation jars)

___________________________________________________

QUESTION 2
You are calling for some water testing equipment that is different to what we normally supply so wish to be certain that we are quoting for the correct items. We have listed below the make and specification of the equipment that we would like you to confirm is correct.

Code FR/ERU/WAT40/LAB A
Item A/2 – Pocket chlorine testing device for total chlorine
Option 1 - Pocket II colorimeter for chlorine (free and total) 5870000
Hach Instruments pocket colorimeter II chlorine, free + total. Weight: 1.180 kg.
=> correct


Option 2
We normally supply a ‘pool tester’ colour comparator with DPD1 and DPD3 tablets.
=> no


Item A/3 – Turbidity Meter 2100P
Option 1 - Turbidimeter 4650002
Hach Instruments 2100P portable turbidimeter, white light version. Weight: 2.120 kgs.
=> correct

Option 2
We normally supply turbidity tubes. = 6 tubes (is also normaly supplied : batteries, cary case, 4 turbidity samples)
=> correct
=> We do not ask for a manual turbidity test. The tubes, batteries, 4 turbidity samples tubes and the cary case being included in the Turbidimeter Hach 2100P (option 1)


Item A/4 –Colormeter DR850 61 Parameter
We believe this is DR850 Instrument and carrycase 4845000 – Hach Instruments DR/850 colorimeter Weight: 2.100 kgs.
=> correct

Item A/6 –pH meter conductimeter HQ40D
We believe this is HQD Instrument for pH and conductivity oxygen and temperature – Hach Instruments HQ40D.99.105205 – HQ40d multi meter, pH, gel probe rug cond probe, rug,5m. Weight: 0.001 kg
=> correct

___________________________________________________

QUESTION 3
« Pouvez-vous nous apporter quelques informations complémentaires concernant :
• Matériel BHC out patient module (page 1 et page 3 de 8) item pantalon+tunique chirurgical taille S, M, L : Usage Unique ou coton ?
=> coton


• Set pédiatrique (page 4 de 8) : pouvez vous préciser SVP ou peut on proposer le perfuseur de précision
=> set de perfusion pédiatrique = perfuseur de précision de type "dosiflow" Luer Lock avec site d'injection et prise d'air


• Dans module sutures (page 7 de8) le porte lame de bistouri N°3 n’est pas compatible avec lame de bistouri N°22 voulez vous le porte lame N°4 qui va avec lame N°22
=> oui porte lame N°4 avec lame N°22

___________________________________________________

QUESTION 4
Le questionnaire d'évaluation préalable de fournisseur n'est vraiment pas applicable à nos activités. Nous sommes grossiste et non fabricant, or les questions du questionnaire sont essentiellement à propos de la production.
Donc je me demande si remplir ce questionnaire vous donnera une bonne idée sur notre capacité et potentiel à être un de vos fournisseurs.
Auriez-vous un questionnaire qui soit plus adapté aux établissements de
vente en gros, ou...??
=> Vos remarques sont légitimes néanmoins nous n'avons que ce questionnaire qualité, je vous recommande donc d'y répondre si possible en fonction de vos activités ou bien de nous fournir des garanties équivalentes en termes de qualité process et sécurisation fournisseur.

Date d'attribution : 20/05/2009

Lots : lot 1 attribué à Alpinter

Lot 2 attribué à CHMP

Lot 3 attribué à Butyl

Haiti / 2008 - appel d'offres ouvert - Réf. : Projet DIPECHO VI haiti/2008


Description : Renforcement des structures locales en charge de la préparation et réponse aux catastrophes naturelles et appui à leur rôle d’éducation et de sensibilisation communautaire.
Lire les documents téléchargeables.

Date d'attribution : 26/01/2009

A été attribué à : GEOSCIENCES Consultant

Dominique - appel d'offres ouvert - Réf. : Project DIPECHO VI DOMINICA


Description : Surviving the next David : helping vulnerable communities to cope with natural disasters in Dominica

Date d'attribution : 22/12/2008

A été attribué à : Chanel Research